HISTOIRE

Légendes

Provinces

LANGUE

ALBUM PHOTOS

Contes

Contines

DICTONS

 

 

 

Otsoak otsoari gaitzik ez, eta lapurrak lapurrari laztan
Les loups ne se mangent pas entres eux et les voleurs s'entraident

Sabelak egitean gur-gur, barteko afariak agur
Quand l'estomac commence à grogner, le dîner précédent dit au revoir

Sasian jaioak, sasian nahi
Celui qui est né dans le buisson, dans le buisson veut retourner

Txintxarri mihigabea, sasian usteldu
Une cloche sans battant pourrira dans le buisson

Urde goseak, ezkurra amets
Un porc affamé rêve des glands

Gutti, baina ongi
Peu mais bon

Urrunago, gezurrak handiago
Plus on est loin plus les mensonges sont grands

Urruneko eltzea urrez, hara orduko lurrez
Le pot d'or lointain s'avère d'argile de près

Urrutiko intxaurrak, hamalau; alderantzean, lau
Les quatorze noix de loin deviennent quatre en s'approchant

Urte euritsu, urte ogitsu
Année pluvieuse, année riche en pain

Ustea ez da jakitea
L'opinion n'est pas le savoir

Utseginaz, utsegiteak zuzentzen dira
C'est en faisant des erreurs qu'on les corrige

Utzi ezank ona hobeagatik
Il ne faut pas laisser une bonne chose pour prendre mieux

Zahar eroa, gazte zoroa baino txarrago
Un vieux insensé est pire qu'un jeune fou

Zaharrari azkar joateko eta haurrari geldi egoteko esatea, berdin da
Inutile de dire à une personne agée de se dépêcher et à un enfant d'être sage

Zapatak zapata jagoten du, abarkak abarka ez
Les chaussures regardent d'autres chaussures, les sandales ne regardent pas d'autres sandales

Zeinek bera nolako, besteak uste halako
Chacun croit que les autres sont différents d'eux

Zeuen izenean eta neure gizenean
A votre nom et à ma santé

Zeuen osasunerako eta neure onerako
A votre santé et mon succès


[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16]